In her writing, Tan often describes her experiences as the child of Chinese immigrants, growing up in northern California and living in American culture. Tan explains how she has learned to embrace the many Englishes her mother speaks and how her background has also caused her to have different Englishes. While others classify her mother's English as "broken" she finds no fault in it. In Tan's view, just because something is broken does not necessarily mean that it is in need of fixing. In her essay, author Amy Tan addresses the connections between languages and cultures in describing the different Englishes her mother uses. Tan is able to convey the power of language in her writing through the significance of the title "Mother Tongue", by narrating from three different perspectives and through her diction. The title "Mother Tongue" exemplifies the connection between culture and language as one's native language can also be known as their mother tongue. This language is the first language a child hears and learns to speak. Tan's mother tongue is a combination of Chinese and English, which was taught to her by her mother. In Tan's opinion, one's mother tongue plays a significant role in defining them and makes them unique. The title "Mother Tongue" is also significant because it was the language Tan's mother spoke which played a major role in …show more content…
By using easily understood English and short sentences, Tan is humbling herself before her audience and makes the text immediately intimate. It is a text that her mother could comprehend and read with ease. To allow the readers to connect to her story even further, Tan quotes her mother in her broken English. This shows the reader how difficult it can be to understand Tan's mother's English and how different it is from the English Tan has learned through formal
Mother Tongue was originally part of a speech that Amy Tan had given while she participated in a panel entitled,”Englishes: Whose English is it anyway?” in 1989. The author describes in detail how she finds herself using various forms of English, depending on who she is around. She also makes the point on how hard life can be for someone who doesn’t speak good English.
Amy Tan's goal has changed slightly. While the Author wants to show the effect language has on one's daily life and how we perceive others who are different, she also wants to show how the language barrier affects our society overall. The first key point I identified after active reading was the sentence beneath the title. "Don't judge a book by its over, or intelligence by her English".
The power of language We all have some form of language limitations, no matter where we come from and what our background is. “Mother tongue” by Amy Tan and “How to Tame a Wild Tongue” by Gloria Anzaldua both share similar themes in their stories that demonstrate how they both deal with how different forms of the same language are portrayed in society. In both stories they speak about what society declares the right way of speech and having to face prejudgment, the two authors share their personal experiences of how they’ve dealt with it.
She struggles occasionally from day to day tasks. Since Tan’s mother English was poor, she tends to ask Tan for help “...she used to have me call people and the phone and pretend I was she” (300). Tan’s mother would tell Tan to pretend to be her to complain, ask for more information, and even
Tan that despite its evident differences to Cofer’s memoir is discussing the same trials ethnic, culturally diverse people experience. On page 881, Cofer recounts her first public poetry reading where an older woman mistook the Puerto Rican author for a waitress that ignites passion to the reading, “her lowered eyes told me that she was embarrassed,” [4] at the sheer power and conviction of Cofer enforcing that she is an educated Latin woman that deserves respect for her identity. While academically Tan’s teachers would always direct her to STEM subjects as viable career options which contradict the author's passion for writing despite not being on-par with the typical standard of what’s expected of a Chinese-American girl. However, what sets both pieces apart is that Tan does this examination through her mother and her own experiences as Chinese-Americans, while Cofer’s memoir encapsulates her own struggles that intertwine with the vast Latin woman’s
Tan expresses the life experiences of Chinese immigrants to the United States and attempts to depict the relationship of a mother and daughter through her significant piece of writing ‘The Joy Club’. Therefore, all these authors somehow portrayed their early struggles and their view point towards life from their literary
For numerous amounts of people, with English being their second language, they have been described as having "Broken English". " Broken English" refers to a poorly spoken or ill-written version of the English language. One article called "Mother Tongue" by Amy Tan discusses the effects of growing up with a Chinese mother who has "Broken English". In fact, Tan deliberates about the limitations and criticism of growing up with her mother. Although Tan speaks articulate English, she still can comprehend with her mother 's "Broken English".
Rhetorical Precis #4: “Mother Tongue” by Amy Tan Amy Tan’s purpose in her article “Mother Tongue” is to show the influence of her mother’s style of english. She also relates this to a more broad topic of the idea that there are many different types of english that people speak that are tailored to whoever they are speaking to. She begins this piece by stating plainly that she is not an english scholar. Instead of decreasing her credibility it actually increases it and paints this piece as a more personal set of observations rather than a bland overview of the entire language.
And when the doctor called her daughter, me, who spoke perfect English, low and behold we had assurances the CAT scan would be found”.(13). This shows that again Tan had to help her mother and that she had nothing to be ashamed of. Personally this affected her in the way that her mother could not speak English too well, but she could, so she was the talker in the family. This shows the readers that if someone is different, it doesn’t mean you shouldn’t help them. The audience can take her memories, so that they can understand that some people are
“Mother Tongue” by Amy Tan is the short story about the importance of language and how it is a key for communication. Tan emigrated from China to Oakland, California and she was a first generation of Asian-American. The author is very fascinated by the language and she believes that the language has the power of emotions, a visual image, a complex idea, and a simple truth. She also believes that there are many different types of “Englishes”.
After reading Mother Tongue by Amy Tan, my perspective changed about the struggles for people who are not as good at English. All throughout this article Tan uses personal experience from her mom to show the readers the struggle while also using primary sources to back up her claim. All the evidence backs up her initial claim and as the reader your perspective changes after reading about how she personally was effected. The author 's main claim of Mother Tongue is to persuade people so respect people who struggle with English because she has serval personal connections, she has fact based proof, and she is an experienced writer on this topic and in general. All throughout the reading she uses many personal stories and personal experiences on how difficult it was for her mother to go through her everyday life.
The article 'Mother Tongue ' by author Amy Tan is about the variations in the English language the author uses in her life. She describes her English when giving a speech to a other people, English she uses when speaking to her mother, and English she uses in her writing. She tells of difficulties faced by both her mother and herself from these many differences. Amy 's goal in this article is to show that a person does not have to speak proper English to be seen as smart or intelligent.
To be orphaned from my native language felt, and still feels, like a crucial decision” (Lin 6). Yiyun Lin is caught between letting go her native language and wishes she can speak both because they both identify her. She struggles on choosing one of them and having one of them as a memory or a dream. This not only becomes a struggle for her, but an eye open decision on solving the problem of how she can combine a private language into a public language. “English is my private language.
When she was around others she would talk differently than how she talks with her mother. “…all the forms of Standard English that I had learned in school and through book, the forms of English I did not use at home with my mother” (118). Throughout her story she refers to the English her mother speaks as “Broken English” because her mother would say sentences like “Why he don’t send me check, already two weeks ago, but it hasn’t arrived” (119). Her mother didn’t have much difficulty understanding or reading English. When Tan was younger, she would feel embarrassed when her mother would speak because many people couldn’t understand her well.
Summary of "Mother Tongue" by Amy Tan In "Mother Tongue, Amy Tan writes about how her mother 's broken English affects her life. She begins this narrative essay by talking about the day she became aware of the different forms of English that she was using at home and during formal events. Amy says, "The talk was going along well enough, until I remembered one major difference that made the whole talk sound wrong. My mother was in the room. And it was perhaps the first time she had heard me give a lengthy speech, using the kind of English I have never used with her" (Tan 1).